文章目录
一、引言
二、时事新闻的特点
三、勒菲弗尔的翻译操纵论
四、操纵论视角下时事新闻的翻译
(一)翻译报道与源语报道的区别
(二)影响因素分析
1. 意识形态对译文的影响
2. 赞助人对译文的影响
3. 诗学对译文的影响
四、结语
文章摘要:社会发展日新月异,世界信息交流尤为迫切,新闻媒体成为社会信息交流的重要媒介。新闻工作者有必要对国际时事新闻进行翻译,帮助国人及时了解国际最新动态和新闻信息。由于时事新闻所处的社会文化背景与目的语不同,在翻译时必然会受到某些因素的影响。本文以《参考消息》的一则时事新闻翻译为例,以勒弗维尔的翻译操纵论为理论依据,分析影响时事新闻翻译的因素。
文章关键词:
论文作者:云彩霞 高梅
作者单位:昆明理工大学外国语言文化学院
论文分类号: H315.9
相关文献:基于操纵论视角的时政新闻英语翻译.《开封教育学院学报》解读安德烈·勒菲弗尔的翻译改写理论.《琼州学院学报》
相似文献:英语时事新闻在大学英语课堂中的应用的行动研究.....作者:林青,刊载期刊:《海外英语》时事新闻与法语学习.....作者:高凝睿,刊载期刊:《辽宁广播电视大学学报》时事新闻在大学英语听力教学中的应用研究.....作者:马振旗,张欣,刊载期刊:《华夏教师》有效运用时事新闻于高中听力课堂的实践.....作者:李唐,刊载期刊:《亚太教育》功能翻译理论视角下的时事新闻汉译.....作者:王坤,刊载期刊:《现代交际》安德烈·勒菲弗尔的翻译理论在时事新闻翻译中的应用.....作者:王丽俐,刊载期刊:《黑龙江教育学院学报》德语时事新闻.....作者:姚晓舟,刊载期刊:《德语学习》德语时事新闻.....作者:姚晓舟,刊载期刊:《德语学习》德语时事新闻.....作者:姚晓舟,刊载期刊:《德语学习》德语时事新闻.....作者:姚晓舟,刊载期刊:《德语学习》
相关文章:“校企直通163”翻译精品课 第十五讲 术语选择之准确性与专业性.....作者:张蕊蕊“校企直通163”翻译精品课 第十六讲 专利文件通用翻译规范之介词.....作者:谭大江“校企直通163”翻译精品课 第十七讲 专利文件通用翻译规范之从句.....作者:谭大江“校企直通163”翻译精品课 第十四讲 术语选择之一致与区分.....作者:张蕊蕊“校企直通163”翻译精品课 第十一讲 专利语言特点之冠词.....作者:张蕊蕊“校企直通163”翻译精品课 第十二讲 专利语言特点之数量.....作者:谭大江“校企直通163”翻译精品课 第十八讲 各技术领域专利文件的特点及翻译技巧.....作者:张蕊蕊“校企直通163”翻译精品课 第二十讲 专利附属文件及其翻译.....作者:谭大江
文章来源:时事 网址: http://ss.400nongye.com/lunwen/itemid-135235.shtml
上一篇: 欢迎订阅《七彩语文·初中》
下一篇: 暂无